ལྷ་ཆེན་གྱི་མེ་མཆོད་ཁམས་གསུམ་དབང་བྱེད། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
ལྷ་ཆེན་གྱི་མེ་མཆོད་ཁམས་གསུམ་དབང་བྱེད། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
ལྷ་ཆེན་གྱི་མེ་མཆོད་ཁམས་གསུམ་དབང་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ་སྭསྟི། དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་བཀའ་སྲུང་ལྷ་ཆེན་གྱི་མེ་མཆོད་བྱ་བའི་རིམ་པ་ནི། ཡར་ངོའི་རྒྱལ་དང་ལྡན་པའི་ཚེས་བརྒྱད་དམ་བཅོ་ལྔའམ། མར་ངོའི་ཚེས་དགུ་ལྟ་བུའི་དགོང་གི་ཆ་ལ། ཚོང་འདུས་ཀྱི་སས་བྲི་ཐབ་ཀྱི་ཚེ་ཆག་ཆག་གདབ་ཅིང་། རྩིག་ཐབ་ཀྱི་ཚེ་དེ་ལ་རྒྱུ་བྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་ཟླ་གམ་དམར་པོ་རྒྱར་མཛུབ་གང་དང་། དཔངས་སུ་དེའི་ཕྱེད་ཆ་སོར་བཞི་པའི་ཁ་ཁྱེར་མུ་རན་དང་བཅས་པ་ལྕགས་ཀྱུའི་མཚན་མ་ཅན་གྱི་ནང་དུ། ཙན་དན་དམར་པོ་དང་། མཛོ་མོ་ཤིང་དང་། འོལ་མོ་སེ་སོགས་སྐྱུར་བའི་ཤིང་རྣམས་གང་རྙེད་ཀྱིས་བུད་ཤིང་ཟླ་གམ་དུ་བརྩིག །གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཏིལ་གྱི་མར་ཁུའམ་མ་འབྱོར་ན་འབྲུ་མར་དང་། སྔར་གྱི་ཤིང་རྣམས་གང་རིགས་ཀྱི་སྡོང་པོའི་ཆ་ལས་བྱུང་བའི་ཡམ་ཤིང་སོར་ལྔ་པ་མངར་གསུམ་དང་མར་ཁུར་ཉུགས་པ་གྲངས་ཇི་ལྟར་འོས་པ་དང་། རྩ་བའི་རྫས་ཙན་དན་དམར་པོའི་བྱང་བུ་ལ་རྫས་སྣ་བཞིས་དམིགས་བྱའི་རཱུ་པ་མིང་རུས་ཅན་བྲིས་ལ་ཕོ་མོའི་ཁྱད་པར་གྱི་གཞོན་ནུའི་ཁུ་རྡུལ་བྱུགས་པ་དང་། གཞན་ཡང་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་སོགས་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་རིགས། མངར་གསུམ། ཙན་དན་དམར་པོ། མྱོས་བྱེད་ཀྱི་འབྲས་བུ། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས། འབྲུ་སྣ། བཟའ་བཅའ་སོགས་ཁ་
ཟས་བཟང་དགུ་དང་། དབང་སྤྱིའི་རྫས་སྐྱུར་བའི་འབྲས་བུ་དང་ཟླ་མཚན་སོགས་གང་རྙེད་སོ་སོའམ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཀྱང་རུང་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བས་ཁ་དོག་བསྒྱུར་པ། གཡོན་ངོས་སུ་ཟངས་གཞོང་དུ་འབྲུ་སྣའི་ཕྱེ་སྨན་སྤོས་མངར་གསུམ་དང་སྦྱར་བ་ཆང་དང་སྦྲང་རྩིས་སྦྲུས་པའི་གཏོར་མ་རིན་པོ་ཆེའི་སྙེ་མའི་དབྱིབས་ཅན་འཁོར་ལྔ་པ་མཐེབ་ཀྱུ་རིལ་བུས་བསྐོར་བ། བཟའ་བཅའ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ་པ་དང་། མངར་གསུམ་ཆང་དང་སྦྱར་བའི་བཏུང་བ། མཆོད་རྫས་མེ་ཏོག་དམར་པོ། ཁྱད་པར་གྱི་སྦྱར་སྤོས། ཏིལ་མར་གྱི་སྒྲོན་མེ། ཙན་དན་གྱི་དྲི་ཆབ། བཟའ་བཅའི་ཞལ་ཟས་རྣམས་བཤམ། མདུན་དུ་རྡོར་དྲིལ་དགང་བླུག་ནང་མཆོད་སོགས་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། ཆས་གོས་དམར་པོ་བསྟར་ནས་ཆགས་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པས་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས་འདུག་ལ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞི་ཁྲོ་གང་རུང་གི་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པའི་བར་བྱས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བསྒོམས་པ་ཡིན་ན་འཁོར་རྣམས་རང་ལ་བསྡུས་ཏེ་རང་ཉིད་གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་མེ་མཆོད་ལ་འཇུག་སྟེ། མཆོད་གཏོར་རྣམས་ལ་ནང་མཆོད་འཐོར་ཞིང་། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་།
སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ངང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཨཱོྃ་ལས་ཕྱི་ནང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་ལྷ་མོའི་རོལ་པར་བཅས༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་མཆོད་པ་དང་། གཏོར་གཞོང་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་འབར༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ས་གཏོར་མ་བརླབ། བསྲེག་རྫས་རྣམས་ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་ཟག་པ་མེད་པ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།

以下是藏文的简体中文直译：
大神火供三界主权。不变金刚。
大神火供三界主权。不变金刚。
大神火供三界主权之仪轨
嗡 吉祥！向莲花舞自在尊致敬。此处，教法护法大神火供之次第：于上弦月八日或十五日，或下弦月九日傍晚时分，以商市之土作火坛，洒水净化。若为砖坛，以此为材料，制作月牙形红色火洞，宽一指宽，高为其一半即四指，带有边缘和铁钩标记。内中，以红檀香、牦牛木、乌姆色等酸性木材，随所获得堆砌成月牙形。
右侧，芝麻油或若无则以谷物油，与前述各种木材的树干部分制成的长五指的火木条，浸泡在三甜和油脂中，数量适当。主要供品红檀香的小木板上，用四种药物书写意想对象的形象及姓名，涂以男女年轻人的精血。另外，红莲花等红色花卉种类、三甜、红檀香、醉人果实、五肉五甘露、各类珍宝、各种谷物、各类食品等九种美食，以及一般灌顶用品如酸性果实和经血等，随所获得，分别或混合皆可，均以红花汁改变颜色。
左侧，在铜盘中放置谷物粉末药物，与香料三甜混合，用酒和蜂蜜调制的食子，形如珍宝穗状，有五环，以拇指指环围绕，用各种食品装饰，覆以红绸帐幕。三甜与酒混合的饮料，供品红色花朵，特制香料，芝麻油灯，檀香水，各类食品摆设。前方放置金刚铃、净瓶、内供等所需用具。
穿红色衣装，以贪欲心，结跏趺坐，面向西方。先修大悲本尊，或寂或忿任一，直到念诵部分。若修完整坛城，则将眷属摄入自身，以自己为主尊的傲慢，开始火供。向供品和食子撒内供，用"嘎姆扬康"净化。
以"萨巴瓦"清净。一切空性虚空中，从"布隆"字生珍宝器皿内，从"嗡"字生外内供品众，各自天女之游舞，广大遍满虚空界。嗡 班扎 普贝 德佩 阿洛给 根得 内威迪亚 夏达 普扎 萨玛雅吽。（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda pūja samaya hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पूज समय हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద పూజ సమయ హుం，汉语字面意义：金刚花香灯涂食声供养誓言吽，汉语拟音：嗡 班扎 普贝 度贝 阿洛给 根德 耐维迪亚 夏达 普扎 萨玛雅 吽）
以此供养，食盘变为宝殿中，食子欲妙蕴聚燃。嗡啊吽哈霍舍，以此加持食子。以嗡啊吽加持焚烧物，观想成为无漏甘露之自性。


 །དེ་ནས་ཐབ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མདུན་དུ་དབང་གི་ཐབ་ཁུང་པདྨ་རཱ་གའི་རང་བཞིན་ཅན་ཟླ་གམ་དམར་པོ་ཁ་ཁྱེར་དང་བཅས་པ་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོ་བར་བསམ་ལ། ཨཱོྃ་ཨགྣེ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་སྨད་འཚོང་མའི་མེས་སྦར་ལ། ཨཱོྃ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་བཅིངས་པར་བསམ། ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་རཾ་ལས་འབར་བའི་མེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཨཾ་ཡིག་དམར་པོ་འབར་བ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཞེས་པ་ནས། དབུས་ན་བཞུགས་པར་བསམ་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨཱོྃ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ སྙིང་གར་ཧཱུྃ་དང་སོ་སོའི་ས་བོན་གྱིས་མཚན་པ་དང་། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཚངས་པའི་གནས་དང་། གངས་དཀར་ཏི་སེ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་འགྲམ་ལ་སོགས་པ་ནས་ལྷ་ཆེན་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་བཞིན་དུ་བྱོན་པར་བསམ་ལ། ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཞེས་བཟླ་ཞིང་སྦྱར་བའི་སྤོས་སྲེག་པ་དང་བཅས།
ཛ༔ ཚུར་བྱོན་ཚུར་བྱོན་ལྷ་ཆེན་པོ༔ ནས། དུས་ལ་བབ་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཞེས་པས། དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཆེན་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ལྗགས་ལ་རཾ་དང་གཟར་བུ་གཉིས་ལ་ཨཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པར་གྱུར། ཨཱོྃ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བླུག་གཟར་བདུན་གྱིས་དགང་གཟར་བཀང་རྗེས་གཟར་བུ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་བ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་བ་གཡས་སུ་བསྐོར་ཞིང་། ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིཿཧྲིཾ་ཧ་རི་ནི་ས་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཆེ་གེ་མོ་སོགས་ཁམས་གསུམ་གྱི་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུ་བར་མཛོད་ཅིག་ཧོཿ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་ཏིལ་མར་ཕུལ་ལ། མཆོད་པ་ནི། ཚོགས་རྗེ་ཚོགས་བདག་དབང་དང་ལྡན། ནས། བཞེས་ཤིང་མཉེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང་། ཁྱད་པར། ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིཿཧྲིཾ་ཧ་རི་ནི་ས་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་བདུན་གྱིས་གཏོར་མ་འབུལ། དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ སྤྱན་
རས་གཟིགས་སྤྲུལ་ནས། ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་རྒྱ་ཆེན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་བརྗོད། དེ་ནས་རྫས་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དམར་པོའི་དྭངས་མ་གསོལ་བར་བསམ་ལ། ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིཿཧྲིཾ་ཧ་རི་ནི་ས་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་དང་ཆེ་གེ་མོ་སོགས་ཁམས་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུ་བར་མཛོད་ཅིག་ཧོཿ ཞེས་པ་ཁོ་ནས་ཡམ་ཤིང་། ཏིལ་མར། མེ་ཏོག་དམར་པོ་སོགས་རྫས་རྣམས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སོགས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་ཕུལ་ནས། ལྷ་ཆེན་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཕྲིན་ལས་སུ་གསོལ་བ་ནི། བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ཆེ་གེ་མོ་སོགས་ཁམས་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་ནས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། དེ་ནས་ཁྱད་པར་རྩ་བའི་རྫས་བྱང་བུ་ལ་དམིགས་ཏེ། རང་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལྷ་ཆེན་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་ཐོགས་པ་དཔག་མེད་སྤྲོས། བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ནང་ན་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནྲྀ་དམར་པོའི་རྣམ་པར་གནས་པ་རྡོ་ཁབ་ལེན་གྱིས་ལྕགས་ཕྱེ་བསྡུ་བ་ལྟར་བཀུག་ནས་གཟུགས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ། ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是藏文的简体中文直译：
然后净化火坛。从空性中，观想前方有一降伏火坑，具红宝石性质，呈红色月牙形，带有边缘，放射红色光芒。念诵："嗡阿格尼扎拉朗"（藏文：ཨཱོྃ་ཨགྣེ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：oṃ agne jvala raṃ，梵文天城体：ॐ अग्ने ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నే జ్వల రం，汉语字面意义：嗡火神燃烧朗，汉语拟音：嗡阿格尼兹瓦拉朗），用妓女之火点燃。念诵："嗡萨尔瓦布塔拉夏吽吽"（藏文：ཨཱོྃ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva bhūta rakṣa hūṃ hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व भूत रक्ष हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ భూత రక్ష హూం హూం，汉语字面意义：嗡一切众生守护吽吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦布达拉夏吽吽），观想以护轮束缚。
火坑内，从"朗"字生起燃烧的火，其中央莲花和日轮上有燃烧的红色"昂"字。从中放射光芒...想象他们安住于中央。观想他们头顶有"嗡"字，喉间有"啊"字，心间有"吽"字及各自种子字标记。从自己心间放射光芒，从梵天住处、神山冈底斯、大海边等处，迎请大神及其配偶眷属如云团般降临虚空中。念诵："嗡玛哈德瓦阿卡尔沙雅匝匝"（藏文：ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿཛ，梵文拟音：oṃ mahā deva ākarṣāya jaḥ ja，梵文天城体：ॐ महा देव आकर्षाय जः ज，梵文泰卢固体：ఓం మహా దేవ ఆకర్షాయ జః జ，汉语字面意义：嗡大神吸引匝匝，汉语拟音：嗡玛哈德瓦阿卡沙雅匝匝），同时燃烧配制的香料。
"匝！请临请临大神尊"...直至"时已至请降临"。"嗡玛哈德瓦阿卡尔沙雅匝匝"，以此迎请。"匝吽榜霍，萨玛雅谛沙连"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：जः हूं बं हो समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：匝吽榜霍誓言安住联合，汉语拟音：匝吽榜霍萨玛雅提沙兰），观想与誓言尊无二无别安住。
然后观想大神及其配偶眷属的舌上有"朗"字，两个勺子上标有"昂"字。"嗡阿格那耶梭哈"（藏文：ཨཱོྃ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ agnaye svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡火神梭哈，汉语拟音：嗡阿格那耶娑哈），以此用注勺七次倒满供勺，随后将两勺合拢，以莲花拳握持，向右旋转，念诵："嗡玛哈德瓦匝，乌玛德维舍，哈日尼萨帕商库如霍"（藏文：ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིཿཧྲིཾ་ཧ་རི་ནི་ས་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文拟音：oṃ mahā deva ja umā devī hrīṃ hari nisa pāśaṃ kuru ho，梵文天城体：ॐ महा देव ज उमा देवी ह्रीं हरि निस पाशं कुरु हो，梵文泰卢固体：ఓం మహా దేవ జ ఉమా దేవీ హ్రీం హరి నిస పాశం కురు హో，汉语字面意义：嗡大神匝乌玛天女舍哈日尼萨绳索做霍，汉语拟音：嗡玛哈德瓦匝乌玛德维舍哈日尼萨帕商库如霍）某某等三界傲慢者皆请摄受霍！如是三遍供献芝麻油。
供养："聚主聚主具威力"...直至"请受享悦意"。"嗡玛哈德瓦萨巴日瓦拉阿尔康帕德扬普贝度贝阿洛给根德内威迪亚夏达阿木日达拉塔巴林塔盘察卡玛古纳扑拉提察娑哈"（藏文：ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ mahā deva saparivāra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda amṛta rakta baliṃta pañca kāma guṇa pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ महा देव सपरिवार अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द अमृत रक्त बलिंत पञ्च काम गुण प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మహా దేవ సపరివార అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద అమృత రక్త బలింత పఞ్చ కామ గుణ ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡大神眷属洗面水足水花香灯香气食物声甘露血食子五欲功德请接受娑哈，汉语拟音：嗡玛哈德瓦萨巴日瓦拉阿尔康帕德扬普贝度贝阿洛给根德内威迪亚夏达阿穆日塔拉克塔巴林塔潘恰卡玛古纳扑拉提恰娑哈）。
特别是，"嗡玛哈德瓦匝，乌玛德维舍，哈日尼萨帕商库如霍，萨巴日瓦拉伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"（藏文：ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིཿཧྲིཾ་ཧ་རི་ནི་ས་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ mahā deva ja umā devī hrīṃ hari nisa pāśaṃ kuru ho saparivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ॐ महा देव ज उमा देवी ह्रीं हरि निस पाशं कुरु हो सपरिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం మహా దేవ జ ఉమా దేవీ హ్రీం హరి నిస పాశం కురు హో సపరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡大神匝乌玛天女舍哈日尼萨绳索做霍眷属此食子食食吃吃，汉语拟音：嗡玛哈德瓦匝乌玛德维舍哈日尼萨帕商库如霍萨巴日瓦拉伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻），七遍献食子。
然后赞颂："舍！观音幻化"...直至"向您顶礼赐广大成就"。然后观想各种物品为红色智慧甘露精华进入供养。"嗡玛哈德瓦匝，乌玛德维舍，哈日尼萨帕商库如霍"，以此及"某某等三界众生皆请摄受霍"，单单用此咒语，供奉火木条、芝麻油、红色花朵等物品一百零八次等，视情况而定。
向大神及其配偶眷属祈请事业："愿我等及眷属能摄受众生某某等三界一切众生，并圆满事业"，如是祈愿所欲之事。
然后特别观想根本物品木板，从自己观为本尊的心间放射出无量红色大神，手持铁钩和绳索。观想所修对象心中，意识本体以红色"尼"字的形态存在，如同磁石吸引铁屑般将其勾召，融入其身。同时结铁钩印："南摩，向三宝顶礼。


 །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་
རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་གར་དབང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ལེགས་ལྡན་ལྷ་ཆེན་ལྕམ་དྲལ་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་ཆེ་གེ་མོ་ལ་སོགས་ཏེ་ཁམས་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་བཛྲ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་ལན་གསུམ་དང་། ཡི་དམ་གྱི་སྔགས་མཐར་ཆེ་གེ་མོ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཞེས་བཏགས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཀུག་ཅིང་བསྟིམས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་དངོས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ས་མ་ཡ་ཧྲིཾ་ཛ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཛཿཨུ་མཱཿདེ་བཱིཿཧྲིཾ་ཧ་རི་ནི་ས་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཛཿཛཿཛུ་ཛུ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཁུག་ཁུག་དུང་དུང་སློང་སློང་ལོ་ཀ་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ༔ ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛ༔ བཱ་སུ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས་ཨཾ་གུ་ཤ་ཧྲིཾ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཛཿཛ༔ ཞེས་བཟླ་བཞིན་དུ་ཙན་དན་གྱི་བྱང་བུ་བསྒྲུབ་བྱ་དངོས་སུ་བསམ་ནས་ཕུལ་བས། ལྷ་ཆེན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་བསྐུལ་བས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་བྱ་
གཅེར་བུ་སྐྲ་འབལ་བ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག །ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ནས་བཏབ་ཞགས་པས་མགྲིན་པ་བཅིངས་ནས་མྱུར་བའི་རླུང་ཤུགས་ཀྱིས་དྲངས་ཏེ་རང་གི་མདུན་དུ་ལྷགས་ཤིང་བརྟན་པ་དང་བྲལ་བས་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །མཐར་དམིགས་བྱ་དེ་ཉིད་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་རྣམ་པར་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་བསྡུས་པས་རང་སེམས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས་ལ་དེའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་གོ །དེ་ནས་རྗེས་ཆོག་ནི། ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། ཧྲཱི༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་སྤྲུལ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་པོ༔ འཇིག་རྟེན་མེས་པོ་ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་བདག༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྟེར་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་ལྷ༔ རྒྱལ་བའི་བཀའ་སྡོད་མཐུ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ ཅེས་པས་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱ་མང་དུ་བཟླས་མཐར། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང་། །སོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། ཨཱོྃ་། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །སོགས་ཀྱི་མཐར་བཛྲ་མུཿས་ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་བདག་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། དགེ་འདིས་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །འགྲོ་ཀུན་དབང་དུ་འདུས་པ་དང་། །དབང་གི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ནས། །མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་སྨོན་ལམ་གདབ་བོ། །བཀྲ་ཤིས་ནི། ཨཱོྃ། བྱིན་རླབས་མཆོག་སྩོལ་རིགས་བརྒྱའི་བདག །
བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་ཞི་དང་ཁྲོ། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཐོགས་མེད་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་མཛད་པའི། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །གང་ལ་བསམ་པའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ། །དགེ་ལེགས་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་ནས་མེ་རང་ཞིའམ་ཆང་གིས་གཞིལ་ལ་ཐལ་སོལ་རྣམས་མི་ཕྱུགས་མང་པོས་འཐུང་བའི་ཆུ་ལ་བསྐྱལ་ལོ། །ཚུལ་འདི་ལ་འབད་པས་ནི་སྒྲུབ་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྐད་ཅིག་ལ་སྟེར་བར་གསུངས་སོ། །ཞེས་རྒྱལ་སྲས་ཕྱག་རྡོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གསུང་གིས་བསྐུལ་བ་ལས་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སྤེལ་བའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
依靠三宝语之真谛，法性清净之真谛，有法因果无欺之真谛，善逝总集舞自在大悲天众之语真谛，贤善大神及妃眷属化身再化身随从等之语真谛，大真谛加持力，愿某某等三界一切众生皆入此标记物之依止中。
"阿尼日帝班扎阿卡沙雅吽匝"（藏文：ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་བཛྲ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：a nṛti vajra ākarṣāya hūṃ jaḥ，梵文天城体：अ नृति वज्र आकर्षाय हूं जः，梵文泰卢固体：అ నృతి వజ్ర ఆకర్షాయ హూం జః，汉语字面意义：阿人金刚吸引吽匝，汉语拟音：阿尼日提班扎阿卡沙雅吽匝）"匝吽榜霍"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：匝吽榜霍，汉语拟音：匝吽榜霍），如是三遍。
本尊咒语最后加"某某帕商库如霍"，念诵一百零八遍，以此勾招融入，观想所修对象真实呈现。"嗡玛哈德瓦萨玛雅舍匝"（藏文：ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ས་མ་ཡ་ཧྲིཾ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ mahā deva samaya hrīṃ jaḥ，梵文天城体：ॐ महा देव समय ह्रीं जः，梵文泰卢固体：ఓం మహా దేవ సమయ హ్రీం జః，汉语字面意义：嗡大神誓言舍匝，汉语拟音：嗡玛哈德瓦萨玛雅舍匝）"嗡玛哈德瓦匝，乌玛德维舍，哈日尼萨帕商库如霍"（藏文：ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཛཿཨུ་མཱཿདེ་བཱིཿཧྲིཾ་ཧ་རི་ནི་ས་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ mahā deva jaḥ umāḥ devīḥ hrīṃ hari nisa pāśaṃ kuru ho，梵文天城体：ॐ महा देव जः उमाः देवीः ह्रीं हरि निस पाशं कुरु हो，梵文泰卢固体：ఓం మహా దేవ జః ఉమాః దేవీః హ్రీం హరి నిస పాశం కురు హో，汉语字面意义：嗡大神匝乌玛天女舍哈日尼萨绳索做霍，汉语拟音：嗡玛哈德瓦匝乌玛德维舍哈日尼萨帕商库如霍）
"嗡玛哈德瓦匝匝祖祖舍舍勾勾洞洞隆隆洛嘎萨尔瓦帕商库如匝"（藏文：ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཛཿཛཿཛུ་ཛུ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཁུག་ཁུག་དུང་དུང་སློང་སློང་ལོ་ཀ་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ mahā deva jaḥ jaḥ ju ju hrīṃ hrīṃ khug khug dung dung slong slong loka sarva pāśaṃ kuru jaḥ，梵文天城体：ॐ महा देव जः जः जु जु ह्रीं ह्रीं खुग खुग दुङ्ग दुङ्ग स्लोङ्ग स्लोङ्ग लोक सर्व पाशं कुरु जः，梵文泰卢固体：ఓం మహా దేవ జః జః జు జు హ్రీం హ్రీం ఖుగ్ ఖుగ్ దుఙ్గ దుఙ్గ స్లోఙ్గ స్లోఙ్గ లోక సర్వ పాశం కురు జః，汉语字面意义：嗡大神匝匝祖祖舍舍勾勾洞洞隆隆世间一切绳索做匝，汉语拟音：嗡玛哈德瓦匝匝祖祖舍舍库格库格东东隆隆洛嘎萨尔瓦帕商库如匝）
"阿尼日提舍舍匝，阿卡沙雅吽匝，瓦苏悉地萨玛雅杜杜安古夏舍帕商库如吽匝匝"（藏文：ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛ༔ བཱ་སུ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས་ཨཾ་གུ་ཤ་ཧྲིཾ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཛཿཛ༔，梵文拟音：a nṛti hrīṃ hrīṃ jaḥ ākarṣāya hūṃ jaḥ vāsu siddhi samaya dus dus aṃ guśa hrīṃ pāśaṃ kuru hūṃ jaḥ jaḥ，梵文天城体：अ नृति ह्रीं ह्रीं जः आकर्षाय हूं जः वासु सिद्धि समय दुस् दुस् अं गुश ह्रीं पाशं कुरु हूं जः जः，梵文泰卢固体：అ నృతి హ్రీం హ్రీం జః ఆకర్షాయ హూం జః వాసు సిద్ధి సమయ దుస్ దుస్ అం గుశ హ్రీం పాశం కురు హూం జః జః，汉语字面意义：阿人舍舍匝吸引吽匝瓦苏成就誓言杜杜昂钩舍绳索做吽匝匝，汉语拟音：阿尼日提舍舍匝阿卡沙雅吽匝瓦苏悉地萨玛雅杜杜昂古夏舍帕商库如吽匝匝）
边念诵边观想檀香木板为所修对象，进行供养。大神心间光芒激发眷属空行及世间傲慢众，他们无自主地被驱使，使所修对象呈现裸体，拔其头发，置于风轮之上。铁钩钩其心，绳索缚其颈，以迅猛风力牵引至自己面前，失去坚固性而被摄服。
最终，观想所修对象融化为红色明点，闪烁消融，摄入自心，与自心无二无别，安住于此境界中。
随后仪轨："嗡玛哈德瓦萨巴日瓦拉阿尔康"至"夏达阿木日达拉塔巴林塔盘察卡玛古纳扑拉提察娑哈"供养。"舍！观音化现大神尊，世间祖父三界主，赐胜成就功德圆，事行教令大力尊我赞叹。"如是赞颂。
多念百字明，最后，"未得遍及不圆满"等请求宽恕。"嗡，您为众生成办一切利益"等，最后以"班扎木"，智慧尊返回自性界，誓言尊融入自身。"以此善愿我等及眷属，摄服一切众生，圆满降伏事业，愿速得证佛果。"如是发愿。
吉祥祈愿："嗡，赐胜加持百姓主，祈愿上师众吉祥，降下成就雨寂忿，祈愿本尊众吉祥，无碍事业成办者，勇士空行祈吉祥，所愿一切皆成就，祈愿最胜善吉祥。"
如是宣说后，或任火自灭或以酒熄灭，将灰烬送入人畜饮用之水中。
精进此法，据说能立刻赐予一切修法之果。此乃应王子金刚手遍胜之言教所敦促，由不变金刚撰著。


། །།༄། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་བཀའ་སྲུང་ལྷ་ཆེན་གྱི་མཐུན་རྫས་ལ་དུའི་སྦྱོར་བ་ལ། བག་ཕྱེ་ལ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ། ལྒ། པི་པི་ལིང་། ཕོ་བ་རིས་རྣམས་བསྲེས་པའི་རིལ་བུ་མར་ཁུར་བཙོས་པ་ཡིན། ཡང་ལུགས་གཅིག་ལ་བག་ཕྱེ་དང་། སྦྲང་རྩི། ལྒ། པི་པི་ལིང་། ན་ལེ་ཤམ། རྒུན་འབྲུམ། སེ་འབྲུ། འུ་སུའི་འབྲས་བུ་རྣམས་བསྡུས་པ་ཡིན་ནོ།། །།ལྷ་ཆེན་གྱི་མཐུན་རྫས་སྦྱར་སྤོས་ལ། །ཙན་དན་དཀར་དམར་སྲང་རེའི་ཚེ། །གུར་གུམ་ཞོ་གསུམ་ག་པུར་དང་། །སི་ལ་ཞོ་ཡི་སུམ་ཆ་རེ། །ཏང་ཀུན་སྤང་སྤོས་ཞོ་རེ་རེ། །སྤོས་དཀར་ཞོ་དོ་ཤུག་པའི་ཕྱེ། །ཉག་གང་སྦྱར་བས་མཉམ་པར་འབྱུང་། །
དེ་ཉིད་རིལ་བུ་རེང་བུ་སོགས། །སྐབས་དང་སྦྱར་བས་དགོས་དོན་འགྲུབ། །ཙན་དན་དང་། ག་པུར། སི་ལ། གུར་གུམ། ཏང་ཀུན། སྤོས་དཀར། སྤང་སྤོས་རྣམས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
大悲善逝总集之教法护法大神的协同物质"拉杜"配方：面粉中混合三白三甜、姜、胡椒、肚树脂等，制成丸子用油脂煮熟。另一种方法是将面粉、蜂蜜、姜、胡椒、木犀草、葡萄干、芜菁子、罗望子果实等混合而成。
大神的协同物质香料配方：
白檀红檀各一两时，
藏红花三钱龙脑香，
安息香各取三分之一钱，
川芎野香各一钱，
白檀香二钱松树粉，
一两混合皆调匀。
将其制成丸子条状等，
随时运用成所愿。
檀香、龙脑香、安息香、藏红花、川芎、白檀香、野香等。


། །།
ལྷ་ཆེན་གྱི་མེ་མཆོད་ཁམས་གསུམ་དབང་བྱེད། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།

以下是藏文的简体中文直译：
大神火供三界自在。不变金刚。
;


